close

作詞:すぅ
作曲:クボナオキ

周りの顔色ばっかうかがって

生活周遭太多的事情

自分のことすら見えていない状況

連自己都快看不清自己的情況

そんなんじゃ気づかないうちに

如果不是這樣的話就不會注意到

あたしの心はね もう段々 down down

我的心情已經太過低迷

こんなはずじゃ ないのにどうしていつも

不應該如此的  為何我一直以來

自分のことだけでいっぱいで

只看得見自己

周りのことすら見えてない状況

對周遭全都視而不見

そんなんだから気づいたらねぇもう

就因為這樣的轉變才讓我注意到

おどろく程に 心は cloudy, oh no!!

嚇了一跳  我的心情好糟糕

いつだってそうなの 歌い、奏で、君に想いを伝えてゆくの

我歌唱、演奏一直都是為了要向你傳遞我的心意

不器用なあたしは もっともっと上手くすべてをこなしたいのに

笨拙的我  明明一直一直想要變得能直接地傳達自己的心意

思い通りにはいかないけど いつでも全力でやり切れば (いいじゃん)

雖然事情不如想像般順利   可我一直都是拚盡全力的 (這樣不是很好嗎?)

それがあたし!

那就是我!

落ち込んだって、何もかもイヤになったって

心情陷入低潮   討厭任何事物

君を浮かべれば心は晴れるよー

但只要想到你  我的內心就會放晴

いつだってそうなの 歌い、奏で、君に想いを伝えてゆくの

我歌唱、演奏一直都是為了要向你傳遞我的心意

不器用なあたしは もっともっと上手くすべてをこなしたいのに

笨拙的我  明明一直一直想要變得能直接地傳達自己的心意

悲しい歌なんかじゃないのに

明明唱的不是悲傷的歌

あふれてこぼれ落ちた涙

眼淚卻掉了下來

君との全てを音にのせて

我把關於你的一切唱進了歌裡

あたしは伝えるの強く強く、歌うよ

我把想傳達的事情強烈地唱出來

もっと もっと もっと

更強烈  更強烈  更強烈

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 抹茶君 的頭像
    抹茶君

    抹茶君的翻譯小屋

    抹茶君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()