Starmine

作詞:あいにゃん
作曲:クボナオキ

2人の隙間 吹き抜ける風

在兩人之間吹過的風

慣れない靴でキミのとなり歩く

穿著不習慣的鞋子跟你並肩而行

少しキツい帯 ポップコーンの匂い

稍微綁著腰帶   爆米花的香味

人ごみかき分けて音のなる方へ

在人潮中往發出聲音的那側前進


キミの手が触れるたび 溢れ出しそうな想いも

每每觸碰你的手,浮現出的那些想法

へんてこなキャラクター見つけて2人笑ったね

因為見到奇怪的符號而笑出聲的兩人


夜空を照らし出した カラフルな夏花火

五顏六色的夏季煙火將夜空照亮

光の行方を目で追うよ

目光追尋著光的足跡

落ちて儚く消えちゃわないで

像是要落下般的虛幻色彩請不要消失

ずっとずっと見上げていたい

想一直抬頭向上凝視著

2人を照らし出した カラフルな恋花火

五顏六色的戀愛煙火將兩人照亮

照らされたキミを目で追うよ

目光追尋著被照亮的你

お願いまだ消えちゃわないで

請求你還先不要消失

照らし続けてスターマイン

持續照耀著的Starmine

 

いつもと違う君の姿

與平常的你不一樣的樣子

息が詰まるくらい眩しく見えて

覺得喘不上氣般目眩神迷

賑やかな屋台 走り回る子供

熱鬧的攤位,來回穿梭的小孩子們

人ごみかき分けて光るその先へ

在人潮中往發出光亮的那側前進


キミと目が合うたび 溢れ出しそうな想いも

每每與你四目相交,浮現出的那些想法

火照った顔がバレないように うちわ扇いだ

希望被火光照耀的臉沒有暴露自己的想法,揮著扇子

 

夜空を照らし出した カラフルな夏花火

五顏六色的夏季煙火將夜空照亮

光の行方を目で追うよ

目光追尋著光的足跡

キミの笑顔も輝いていて

你的笑臉也散發著光芒

もっともっと見つめていたい

想要更加仔細地看著你

2人を照らし出した カラフルな恋花火

五顏六色的戀愛煙火將兩人照亮

照らされたキミに伝えたい

想要告訴被照亮的你

お願いまだ輝いていて

請繼續散發著光芒

心に灯るスターマイン

在心裡發光的Starmine


どんどん打ち上がってく カラフルなこの想い

五顏六色的這份想法越來越浮上心頭

どんな綺麗な花火よりも…

比無論多麼漂亮的煙火更加的.....

来年もその先もずっと

明年也是之後也是一直

キミの隣で見ていたいから

想在你的身旁看煙火

2人を照らし出した カラフルな恋花火

五顏六色的戀愛煙火將兩人照亮

照らされたキミに伝えるよ

想要告訴被照亮的你

消えることのないこの想いを

將絲毫沒有減少的這份想法

あなたに届けスターマイン

傳達給你Starmine

創作者介紹
創作者 抹茶君的翻譯小屋 的頭像
抹茶君

抹茶君的翻譯小屋

抹茶君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 368 )