URARA
作詞:すぅ
作曲:クボナオキ
大人達はいつだってそう 答えばかり求めてくる
大人們總是如此,總是在尋求回應
それに対していつだってそう 「はい」と言って頷くだけ
對於那些我們的回應總是,只能點頭稱是
平気な顔をして(つらつらと) 吐き出されて行くその(言葉がすべて)
裝作一臉平靜的樣子(好好的),對於被使喚去做的事(他所說的全部)
あてにならないような(間違いだらけの) 説明書にしか思えないから
像是"不要以為我是在請求你"(滿是錯誤) 只能按照指示去做事
「あーしなさい こーしなさい」と言われてもNOよ
"那個ー請" "這個ー請" 雖然你這麼說,我還是要說NO
誰になんと言われようと 自分の意思を貫くの
不管是誰跟我說了什麼,只忠於自己的意志
u 〜 rara u 〜 rara 鼻歌唄って余裕かましちゃってりゃいーの
u 〜 rara u 〜 rara地哼著小曲,一副充耳不聞的悠閒模樣
誰がなんと言ってこようと そんなんあたしには関係ないの
不管是誰說了什麼,都跟我沒有關係
投げつけられた甲高いクラクション 止まることなく進めばいーの
只管打開發出高亢的聲音的喇叭,不因任何事物停止前進
誰にも左右なんかされないけど
不受任何人操縱
きっと抜け出せないアディクション
一定是無法脫離的癮
世間ではいつだってそう 常識とやらに囚われてる
世事總是如此,每個人都會被常識囚禁
敷かれたレールの上を(少しでも) 逸れて歩こうとすれば(きっと冷たい)
在被鋪好的軌道上(即使只有一點) 急躁地走著的話(一定會感到心寒)
視線を向けられると(判っていても) 言いなりなんかなりたくはないから
將視線集中(雖然知道) 但我不想照著你說的話做
「こっちにおいで」と言われても答えはNOよ
"來這裡"雖然你這麼說,我還是要說NO
誰に評価されていようと 自分の道を貫くの
不管是被誰評價,只走自己的路
u 〜 rara u 〜 rara 鼻歌唄って余裕かましちゃってりゃいーの
u 〜 rara u 〜 rara地哼著歌,一副充耳不聞的悠閒模樣
誰がどこで批判しようと そんなんあたしには関係ないの
不論是誰來批判我,那種事也跟我沒有關係
自分信じてここまで来た ぶれることなんか出来ないの
我是相信自己才來到這裡的,可不會因此而動搖
誰かに頼りなんかしないけど
不想被任何人依靠
きっと手放せないアディクション
一定是不會捨棄的癮
何が悪いの?ねぇ、(納得するまで教えて)
有什麼不對的?喂,說個我能接受的道理啊
そんな判り切ったこと (今更言われたくない)
那樣明顯的事情,至今已不想再說出口
何が判るの?ねぇ、(理解したつもりなの?)
你明白什麼?喂,你想讓我理解什麼?
間違ってると思うなら 何も言えない程に叱ってよ
如果你一開始就否定我的話,無論我說什麼都會被罵
誰になんと言われようと 自分の意思を貫くの
不管是誰跟我說了什麼,只忠於自己的意志
u 〜 rara u 〜 rara 鼻歌唄って余裕かましちゃってりゃいーの
u 〜 rara u 〜 rara地哼著小曲,一副充耳不聞的悠閒模樣
誰がなんと言ってこようと そんなんあたしには関係ないの
不管是誰說了什麼,都跟我沒有關係
投げつけられた甲高いクラクション 止まることなく進めばいーの
只管打開發出高亢的聲音的喇叭,不因任何事物停止前進
誰にも左右なんかされないけど
不受任何人操縱
きっと抜け出せないアディクション
一定是無法脫離的癮
請先 登入 以發表留言。